Jak používat "tu nejsi" ve větách:

Myslíš, že nevím, že proto tu nejsi?
Очакваш да повярвам, че за това си тук?
Když tu nejsi, Dennis a ta paní se o tom baví.
Денис и жената си говорят, когато те няма.
Mám jí říct, že tu nejsi?
Ще й кажа, че те няма, а?
Ale dokud si nebude jistý, že tu nejsi, neukáže se.
Но няма да се покаже, ако не е сигурен, че ви няма.
Pamatuj si, že tu nejsi jediná.
Помни, че не си единствената тук!
Předpokládám, že tu nejsi ze zdvořilosti.
Това не е посещение от учтивост, нали?
Asi tu nejsi na přátelské návštěvě.
Надявам се, че не си дошла да си бъбрим.
Až na to, že tu nejsi se mnou.
Освен това, че не си с мен.
Až na to, že tu nejsi kvůli tomu, že?
Но не си тук за това, нали?
Občas, když tu nejsi, je to, jako bychom ani my nebyli.
Понякога щом не си тук все едно не съществуваме.
A ty tu nejsi proto, aby ses litovala.
А ти не си дошла, за да се самосъжаляваш.
Vzhledem k tomu, že Walterova práce je zodpovědná za všechny ty vraždy... chci, abys věděla, že tu nejsi sama.
Като знам, че работата на Уолтър е в основата на всички тези убийства, ми се иска да знаеш, че не си сама.
Lorelei, ještě tu nejsi pro mě.
Лорелей, все още не си за мен.
Ale jak znám Chucka Basse, tak tu nejsi kvůli změně.
Но доколкото те познавам, ти не си тук за себеоткриване.
Předpokládám, že tu nejsi, aby si povzbudil jednotky.
Предполагам не си дошъл, за да развеселяваш войниците.
Hádám, že tu nejsi proto, aby ses rozhodl, co budeš dělat dál.
Явно е, че не си дошъл, за да планираш бъдещето си.
Když tu nejsi se mnou, stále tu jsem.
Когато не си тук с мен, аз съм още тук.
Nikdy tu nejsi, takže by byla blbost, abych spal na pohovce když vedle je velká prázdná postel.
Нямаше те и си рекох да спя на леглото, вместо на дивана.
Jestli jsi dcera Nawal Marwan, pak tu nejsi vítaná.
Ако сте дъщеря на Навал Марван, не сте добре дошла тук.
Ty tu nejsi od toho, abys věděl, ale od toho, aby ses uvolnil.
Не ти трябва да знаеш, трябва само да се успокоиш.
Vzbudím se a ty tu nejsi.
Събудих се и теб те нямаше.
Možná tu nejsi tak sám, jak si myslíš, Danno.
Може би не си, толкова сам тук, колкото си мислиш, Дано.
Bylo mi hned jasný, že tu nejsi náhodou.
Знаех си, че не си тук по случайност.
Jistě tu nejsi proto, aby ses posmíval.
Със сигурност не си тук да злорадстваш.
Jako když jsi říkala, že tu nejsi kvůli případu své matky, když ve skutečnosti chceš informace o svojí mámě.
Както ти казваш, че си тук за случая, но чакаш информация за майка си.
Až se ráno vrátím, ať už tu nejsi.
Кaтo ce въpнa утpe cутpинтa, дa тe нямa тук.
Co jinýho bych tu měl dělat, když tu nejsi?
Какво очакваш, че правя у вас, докато те няма, Марти?
Ale ve skutečnosti tu nejsi, že?
Но не си наистина тук, нали?
Copak tu nejsi kvůli fotícímu peru?
Мислех, че си тук заради химикала-камера.
Jen říkám, že proto tu nejsi.
Аз казах това, не защото ти си тук.
Sice nevím, kdo jsi, ale určitě tu nejsi správně.
Нямам представа коя си, но си на грешното място.
Jestli Errinwright opravdu zařídil Frankovu smrt, pak tu nejsi v bezpečí ani ty.
Ако Еринрайт наистина е поръчал убийството на Франк тук не е безопасно и за теб също.
Vezmi nás s sebou do Tripolisu, ať tu nejsi zbytečně.
Заведи ни в Триполи и ще видиш. Командир съм на "Либийски щит".
Protože tu nejsi tak úplně celá.
На мен ми се струва, че нещо ти липсва.
Ale něco mi říká, že tu nejsi proto, abys mi zatančila na klíně, že ne?
Но нещо ми подсказва, че не си тук за танц в скута, нали?
Dobře, jsem ráda, že tu nejsi?
Добре, радвам се, че не си с мен.
Předpokládám, že tu nejsi, abys mluvil o fyzické formě.
Предполагам, не си дошъл да говорим за спорт.
Přizval bych tě na večeři, ale jsem si jist, že proto tu nejsi.
Бих те поканил на вечеря, но съм убеден че не си дошъл за това.
A ty jsi jí dala najevo jen to, že když tu nejsi, může po mně šlapat dle libosti.
Добре, а редът, който току що ти установи бе, че ако ти не си там, тя моше да мине през мен.
0.51385307312012s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?